Áo phông in chữ: "Phong cách 'xì hơi' sexy"
Vừa mới đây, một cư dân mạng tên là Ethan Tovey đã đăng vận chuyển lên mạng xã hội loạt ảnh những chiếc áo phông mà người địa phương China đang mặc. Yếu tố đáng chú ý chẳng hề bí quyết thiết kế hay màu sắc của các trang phục này mà chính là những dòng chữ tiếng Anh kém văn hóa được viết trên đó.
Loạt ảnh này đã tức thì thu hút sự chú ý của các cư dân mạng cũng như truyền thông quốc tế và được đăng chuyển vận lại trên trang Daily Mail (Anh).
Trên những chiếc áo China này, có gần như trong khoảng, câu tiếng Anh từ bất nghĩa, sai văn phạm, chính tả, kém văn hóa như: “Think less, stupid more” (Nghĩ ít đi và ngu dốt hơn), “I don’t need life, I’m high on drug” (Tôi không cần sống, tôi đang ‘phê’ thuốc”; cho tới bậy bạ, thông tục.
Vì không để ý hay do vốn ngoại ngữ hạn chế, rộng rãi người già, thậm chí phụ huynh vẫn tậu và cho con trẻ mặc những bộ cánh có dòng chữ phản cảm tương tự.
Áo phông in chữ: "Think less, stupid more" (Nghĩ ít đi, ngu dốt hơn)
... và I don't need life, I'm high on drug (Tôi không thiết sống, tôi đang "phê" thuốc"
Trước đó, tham gia năm 2015, tờ Shanghaiist của Thượng Hải, Trung Quốc cũng từng dấy lên hồi chuông cảnh tỉnh giấc về vấn nạn gần giống. Trong đó, phóng viên thực hiện cuộc điều tra tại các trọng tâm thương mại ở thức giấc Hà Nam, China.
Khi được hỏi, đông đảo chủ siêu thị bán áo phông, mũ lưỡi trai phản cảm đều chắc chắn họ không hiểu vừa đủ ý nghĩa của các trong khoảng ngữ được in trên item mà bản thân bán ra.
Dường như đó, một ông bố ở Thượng Hải diễn văn, anh từng bị chính con trai của chính mình ngăn tậu một chiếc mũ với nội dung: “Tôi ‘bóc bánh’, bạn thanh toán”.
Cô gái Trung Quốc mặc áo phông in chữ: "Bạn thật cute, hãy giết thịt tôi đi!"
Nhiều trẻ em cũng mặc trang phục in nội dung mẫn cảm
Một ốm gái China mặc áo in câu chửi bậy tiếng Anh
Xem nhiều hơn: bơm ly tâm